游戏作者抱怨因没中文获差评 语言本地化争议再起

游戏作者抱怨因没中文获差评 语言本地化争议再起

李馨阳 2025-01-08 简单报 690 次浏览 0个评论
随着游戏数字化进程的推进,现在的游戏作品可以通过Steam、Epic等平台迅速传播。即使是小型独立游戏也能吸引到全球玩家。然而,语言壁垒仍然是一个挑战,许多玩家希望游戏能够本地化。早年间,中国玩家经常在Steam上要求国外3A大作提供中文支

随着游戏数字化进程的推进,现在的游戏作品可以通过Steam、Epic等平台迅速传播。即使是小型独立游戏也能吸引到全球玩家。然而,语言壁垒仍然是一个挑战,许多玩家希望游戏能够本地化。

早年间,中国玩家经常在Steam上要求国外3A大作提供中文支持。随着时间推移,越来越多厂商开始重视中国市场,推出中文文本和语音。最近,一位外网的独立游戏开发者Ko.dll却因为没有为自己的游戏添加中文而受到中国玩家的差评。

Ko.dll开发的《BZZZT》是一款复古风格的平台跳跃游戏,由他独自完成。这款游戏于2023年11月发布,但并没有引起太多关注。直到他在X平台上发表关于中国玩家差评的言论后,才引起了广泛讨论。

调查发现,在所有针对《BZZZT》的30多条评论中,只有两条提到了中文本地化问题,并未对整体评价造成重大影响。然而,《BZZZT》支持多达11种语言,包括使用率较低的日语,却没有简体中文。这引发了更多争议。此外,有人建议Ko.dll添加繁体中文,他也表示赞同。

游戏作者抱怨因没中文获差评 语言本地化争议再起

事件迅速发酵,更多的中国玩家找到这款游戏并给出差评。从某种角度来看,这似乎是从“虚空索敌”变成了“求锤得锤”。

中国玩家的影响力不容小觑,甚至能影响大型游戏公司的决策。例如,卡普空的新作《怪物猎人:荒野》最初并不计划提供中文语音,但由于中国玩家的强烈需求,制作人最终确认将通过补丁形式加入中文配音。

游戏作者抱怨因没中文获差评 语言本地化争议再起

一些独立游戏开发者也因得到中国玩家的认可而获得成功。比如《沙威玛传奇》,尽管规模不大,首发表现一般,但提供了中文语音和文本支持。该游戏在中国获得了巨大成功,下载量占全球一半。

重视中国玩家体验已成为全球游戏厂商的共识。今年2月,波兰驻华大使馆文化处与波兰独立游戏基金会联合发布了《针对中国市场的游戏开发商指南》,强调了中国市场的关键性以及如何进行本地化。指南指出,中国玩家通常不会阅读没有中文的游戏商店页面内容,因此即使游戏本身不需要文字,其商店页面也应标明支持中文。此外,优先考虑简体中文而非繁体中文,确保翻译质量也很重要。

这次事件中,Ko.dll的《BZZZT》踩到了多个雷点。虽然支持多种语言,但没有中文版本,并且没有锁区。Ko.dll主动挂出的“We need Chinese”差评更是点燃了导火索。

游戏作者抱怨因没中文获差评 语言本地化争议再起

面对来自中国玩家的差评轰炸,Ko.dll在Steam上更新动态向中国玩家道歉,并解释了不上线中文支持的原因。他表示一直在努力进行中文本地化工作,但由于过程复杂且不愿使用AI翻译,导致进展缓慢。他还为之前的抱怨道歉,并承诺未来会推出简体中文支持。

事件暂时告一段落,但最终处理方式是否出于真心或只是迫于压力,只有Ko.dll自己知道。无论如何,《BZZZT》在这次事件中获得了前所未有的关注度。

转载请注明来自西安伦宇商贸,本文标题:《游戏作者抱怨因没中文获差评 语言本地化争议再起》

每一天,每一秒,你所做的决定都会改变你的人生!